池田大作:续·我的佛教观 译后小记
发布时间:2023-11-13 04:09:58作者:佛缘网
池田大作:续·我的佛教观 译后小记
最后附带说明一下,本书的注释据原著序文说明得到东洋哲学研究所山田和夫先生的援助。注明为“译者”的,是译者附加的。
译后小记
池田大作先生是世界性的宗教活动家和思想家,在我国更是遐迩闻名。他是中国的老朋友、好朋友,为了中日邦交的恢复作出过重要的贡献、被誉称为“中日友好使者”。他荣获北京大学、复旦大学等十多所中国大学名誉教授的称号,受到人们的尊敬,人的著作在中国已经翻译出版了20多种,为广大的读者所爱读。我想,这里就不必多作介绍了。
下面我想简单介绍一下在本书与池田先生对谈的野崎勋和松本和夫两位先生。
野崎勋,1942年9月出生于大阪府,1965年毕业于京都大学经济学部,同年进入创价学会机关报《圣教新闻》社工作,历任创价学会男子部长、青年部长,现为创价学会副会长。
松本和夫,1940年4月出生于群马县,1965年于早稻田大学第一法学部毕业后,入《圣教新闻》社工作,曾任该社论说委员以及东洋哲学研究所理事等。现从事著述业,著有《现代思想》等。
从本书中可以看出这两位先生佛学造诣很深,而且思想敏捷,话锋机警、锐利,很好地起到了池田先生的助手作用。
承蒙池田先生委托我翻译这部佛学著作,我确有诚恐诚惶之感。在翻译和出版的过程中,幸而得到创价学会副会长三津木俊幸先生、国际出版部长谷口晃一先生以及四川人民出版社社长邓星盈先生、责任编辑汪[左氵右弥]先生的大力支持协助,并获得日本东洋哲学研究所、京都外国语大学图书馆和四川大学图书馆等提供查阅资料的方便。在此向这些先生和单位表示深深的感谢。但我对佛学缺乏研究,在理解和翻译中必有疏漏和错误,恳请广大读者批评指正。
最后附带说明一下,本书的注释据原著序文说明得到东洋哲学研究所山田和夫先生的援助。注明为“译者”的,是译者附加的。